有趣灵魂
深度阅读

译者的话_剑桥中国明代史_-剑桥中国史系列-飞扬深度

  本书是《剑桥中国史》第7卷的中译本。

  中国社会科学出版社前此出版的多卷本《剑桥中国史》的中译本有:第1卷,《剑桥中国秦汉史》;第3卷,《剑桥中国隋唐史》;第10、11卷,《剑桥中国晚清史》上、下;第14卷,《剑桥中华人民共和国史,1949―1965年》。中华民国史的两卷亦已列入近期出书计划;其余各卷在国外出书后也将尽快翻译出版。

  出版15卷的《剑桥中国史》,是一个大项目。在多数学术译著印数不多,经济和印制困难的条件下,中国社会科学出版社承担了这一项目,给予我们极大的支持和帮助,我们深表感谢。

  本书的翻译仍遵循忠于原文的原则。少数中文资料未能查到原文,照字面回译,则删去引号。为方便读者查阅,在脚注的书名后用[ ]号标出相应的《书目》中的编号;并将《书目》所列条目译为中文。

  本书译校分工如下:

  张书生 译第1、2、3章和第4章前半

  杨品泉 译第5、6章和第4章后半

  思炜、张言 译第7、8、9章,整理、翻译《书目》;谢亮生参与了这部分的翻译,并负责全书的统稿、校订工作

  黄沫 译第10、11、12章和《书目评注》

  我们水平有限,不妥及错误之处敬请指正。

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:万象灵境 » 译者的话_剑桥中国明代史_-剑桥中国史系列-飞扬深度

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

一元复始·万象灵境

万象灵境,致力打造最具灵魂的优秀内容服务商。

关于我们招募令

登录

找回密码

注册